Piero Lucano (Trieste, 1878 – 1972), pittore, ha lasciato due libri, “Dialoghetti” (Zigiotti, Trieste 1950) e “Versi in triestin” (Tip. Moderna, Trieste 1967). Da questo secondo sono tratte le tre poesie che seguono.
Fiori e mule
Capriziosa te son, come una rosa
Che a tuti ghe regala una sua foia,
Cussì che un fià a la volta la se spoia
Fin che sul ramo no la ga che spini.
Più muli che te guardi, più te perdi
I petali; ziveta pur ma un falo
Te fa, e te diventi un boton zalo
Invezi de restar ’na margherita.
E ti, superba e stramba, un’orchidea
Te par, piena de aria e de pretese,
Trucada e fina, una cocot francese
Bela fin che te vol ma tropo cara.
Ti ’nvezi, che te par una violeta
Mastruzada in un libro, bianca e suta,
Co te me guardi cussì dolze e muta
Te giuro, te me piasi più de tute.
Torna subito
Pina, son stufo de spetarte, torna
Subito qua; l’estate xe finida,
No voio che la bora te strapazi
I bei cavei de oro e la tua pele.
A casa, la tua casa, el bon odor
Xe za sparido, tuto par che pianzi
E mi, de qua e de là, giro guardando
Solo le robe che me par più tue:
L’armer, el specio, el petine, la zipria;
Dopro solo i tui piati e i tui biceri,
Son stanco, son inquieto, dormo poco
E solo a l’alba trovo un fià de pase,
Quando vado lavarme in gabineto
E vedo bianco e lustro el bel oval
Che tute le matine te profumi
Co le gambete tue color de rosa.
El corteo
Son stado stamatina a un funeral;
Iera un caro ’ssai bel, tuto intaiado,
Quatro ferai con fiame de cristal,
Veludo, nastri e fiori su la cassa.
Taseva tuti ma ognidun sul muso
Gaveva scrita qualche ofesa al morto:
«El ga finì de tormentar la gente,
El iera falso, avaro sempre in torto».
Nissun pianzeva, anzi, una parente:
«Un cotoler, la brontolava, el iera;
Cussì per mi no xe restado gnente».
Mi, solo mi, coi oci sgionfi e rossi,
Pianzevo, perché dentro in quela cassa
Vedevo la mia pele e i mii ossi.
Fiori e mule
Capriziosa te son, come una rosa
Che a tuti ghe regala una sua foia,
Cussì che un fià a la volta la se spoia
Fin che sul ramo no la ga che spini.
Più muli che te guardi, più te perdi
I petali; ziveta pur ma un falo
Te fa, e te diventi un boton zalo
Invezi de restar ’na margherita.
E ti, superba e stramba, un’orchidea
Te par, piena de aria e de pretese,
Trucada e fina, una cocot francese
Bela fin che te vol ma tropo cara.
Ti ’nvezi, che te par una violeta
Mastruzada in un libro, bianca e suta,
Co te me guardi cussì dolze e muta
Te giuro, te me piasi più de tute.
Torna subito
Pina, son stufo de spetarte, torna
Subito qua; l’estate xe finida,
No voio che la bora te strapazi
I bei cavei de oro e la tua pele.
A casa, la tua casa, el bon odor
Xe za sparido, tuto par che pianzi
E mi, de qua e de là, giro guardando
Solo le robe che me par più tue:
L’armer, el specio, el petine, la zipria;
Dopro solo i tui piati e i tui biceri,
Son stanco, son inquieto, dormo poco
E solo a l’alba trovo un fià de pase,
Quando vado lavarme in gabineto
E vedo bianco e lustro el bel oval
Che tute le matine te profumi
Co le gambete tue color de rosa.
El corteo
Son stado stamatina a un funeral;
Iera un caro ’ssai bel, tuto intaiado,
Quatro ferai con fiame de cristal,
Veludo, nastri e fiori su la cassa.
Taseva tuti ma ognidun sul muso
Gaveva scrita qualche ofesa al morto:
«El ga finì de tormentar la gente,
El iera falso, avaro sempre in torto».
Nissun pianzeva, anzi, una parente:
«Un cotoler, la brontolava, el iera;
Cussì per mi no xe restado gnente».
Mi, solo mi, coi oci sgionfi e rossi,
Pianzevo, perché dentro in quela cassa
Vedevo la mia pele e i mii ossi.
Nessun commento:
Posta un commento